{"id":3882,"date":"2014-03-26T17:21:41","date_gmt":"2014-03-26T16:21:41","guid":{"rendered":"http:\/\/nueckel.at\/blog\/?p=3882"},"modified":"2014-03-26T17:25:14","modified_gmt":"2014-03-26T16:25:14","slug":"allgemeine-erklarung-der-menschenpflichten","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nueckel.at\/blog\/allgemeine-erklarung-der-menschenpflichten\/","title":{"rendered":"Allgemeine Erkl\u00e4rung der Menschenpflichten"},"content":{"rendered":"<p>Als notwendige Erg\u00e4nzung zu den Allgemeinen Menschenrechten. Die &#8222;Universal Declaration of Human Responsibilities&#8220; wurde vom InterAction Council, dem Rat der &#8222;Elder Statesmen&#8220; formuliert und am 1. September 1997 der UNO \u00fcbergeben.<!--more--><\/p>\n<p>Ich habe mir erlaubt, den deutschen Text von der Website der Humanistischen Aktion zu kopieren &#8211; damit er ein weiteres Mal in den Weiten des WWW vorhanden ist. Da am Ende der Seite &#8222;<i>Mit freundlichen Empfehlungen<\/i>&#8220; steht, nehme ich stark an, dass das rechtlich auch in Ordnung geht.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">~~<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\">Allgemeine Erkl\u00e4rung der Menschenpflichten<\/h2>\n<h3 style=\"text-align: center;\">Den Vereinten Nationen und der Welt\u00f6ffentlichkeit<br \/>\nzur Diskussion vorgelegt vom InterAction Council\u00a0*<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\">P r \u00e4 a m b e l<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>Da die Anerkennung der allen Mitgliedern der menschlichen Familie innewohnenden W\u00fcrde und der gleichen und unver\u00e4u\u00dferlichen Rechte die Grundlage f\u00fcr Freiheit, Gerechtigkeit und Frieden in der Welt ist und Pflichten oder Verantwortlichkeiten (<i>responsibilities<\/i>) einschlie\u00dft,<\/li>\n<li>da das exklusive Bestehen auf Rechten Konflikt, Spaltung und endlosen Streit zur Folge haben und die Vernachl\u00e4ssigung der Menschenpflichten zu Gesetzlosigkeit und Chaos f\u00fchren kann,<\/li>\n<li>da die Herrschaft des Rechts und die F\u00f6rderung der Menschenrechte abh\u00e4ngen von der Bereitschaft von M\u00e4nnern wie Frauen, gerecht zu handeln,<\/li>\n<li>da globale Probleme globale L\u00f6sungen verlangen, was nur erreicht werden kann durch von allen Kulturen und Gesellschaften beachtete Ideen, Werte und Normen,<\/li>\n<li>da alle Menschen nach bestem Wissen und Verm\u00f6gen eine Verantwortung haben, sowohl vor Ort als auch global eine bessere Gesellschaftsordnung zu f\u00f6rdern &#8211; ein Ziel, das mit Gesetzen, Vorschriften und Konventionen allein nicht erreicht werden kann, da menschliche Bestrebungen f\u00fcr Fortschritt und Verbesserung nur verwirklicht werden k\u00f6nnen durch \u00fcbereinstimmende Werte und Ma\u00dfst\u00e4be, die jederzeit f\u00fcr alle Menschen und Institutionen gelten,<\/li>\n<\/ul>\n<p><center>deshalb verk\u00fcndet<\/center><center>die Generalversammlung der Vereinten Nationen<\/center><center>\u00a0<\/center>diese allgemeine Erkl\u00e4rung der Menschenpflichten. Sie soll ein gemeinsamer Ma\u00dfstab sein f\u00fcr alle V\u00f6lker und Nationen, mit dem Ziel, da\u00df jedes Individuum und jede gesellschaftliche Einrichtung, dieser Erkl\u00e4rung stets eingedenk, zum Fortschritt der Gemeinschaften und zur Aufkl\u00e4rung all ihrer Mitglieder beitragen m\u00f6gen. Wir, die V\u00f6lker der Erde, erneuern und verst\u00e4rken hiermit die schon durch die Allgemeine Erkl\u00e4rung der Menschenrechte proklamierten Verpflichtungen: die volle Akzeptanz der W\u00fcrde aller Menschen, ihrer unver\u00e4u\u00dferlichen Freiheit und Gleichheit und ihrer Solidarit\u00e4t untereinander. Bewu\u00dftsein und Akzeptanz dieser Pflichten sollen in der ganzen Welt gelehrt und gef\u00f6rdert werden.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Fundamentale Prinzipien f\u00fcr Humanit\u00e4t<\/h3>\n<p><b>Art. 1 Jede Person<\/b>, gleich welchen Geschlechts, welcher ethnischen Herkunft, welchen sozialen Status, welcher politischen \u00dcberzeugung, welcher Sprache, welchen Alters, welcher Nationalit\u00e4t oder Religion,\u00a0<b>hat die Pflicht, alle Menschen menschlich zu behandeln.<\/b><\/p>\n<p><b>Art. 2<\/b>\u00a0Keine Person soll unmenschliches Verhalten, welcher Art auch immer, unterst\u00fctzen, vielmehr haben alle Menschen die Pflicht, sich f\u00fcr die W\u00fcrde und die Selbstachtung aller anderen Menschen einzusetzen.<\/p>\n<p><b>Art. 3<\/b>\u00a0Keine Person, keine Gruppe oder Organisation, kein Staat, keine Armee oder Polizei steht jenseits von Gut und B\u00f6se; sie alle unterstehen moralischen Ma\u00dfst\u00e4ben. Jeder Mensch hat die Pflicht, unter allen Umst\u00e4nden Gutes zu f\u00f6rdern und B\u00f6ses zu meiden.<\/p>\n<p><b>Art. 4<\/b>\u00a0Alle Menschen, begabt mit Vernunft und Gewissen, m\u00fcssen im Geist der Solidarit\u00e4t Verantwortung \u00fcbernehmen gegen\u00fcber jeden und allen, Familien und Gemeinschaften, Rassen, Nationen und Religionen:<br \/>\n<b>Was du nicht willst, das man dir tu, das f\u00fcg auch keinem andern zu.<\/b><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Gewaltlosigkeit und Achtung vor dem Leben<\/h3>\n<p><b>Art. 5<\/b>\u00a0Jede Person hat die Pflicht,\u00a0<b>Leben zu achten<\/b>. Niemand hat das Recht, eine andere menschliche Person zu verletzen, zu foltern oder zu t\u00f6ten. Dies schlie\u00dft das Recht auf gerechtfertigte Selbstverteidigung von Individuen und Gemeinschaften nicht aus.<\/p>\n<p><b>Art. 6<\/b>\u00a0Streitigkeiten zwischen Staaten, Gruppen oder Individuen sollen ohne Gewalt ausgetragen werden. Keine Regierung darf Akte des V\u00f6lkermordes oder des Terrorismus tolerieren oder sich daran beteiligen, noch darf sie Frauen, Kinder oder irgendwelche anderen zivilen Personen als Mittel zur Kriegsf\u00fchrung mi\u00dfbrauchen. Jeder B\u00fcrger und \u00f6ffentliche Verantwortungstr\u00e4ger hat die Pflicht, auf friedliche, gewaltfreie Weise zu handeln.<\/p>\n<p><b>Art. 7<\/b>\u00a0Jede Person ist unendlich kostbar und mu\u00df unbedingt gesch\u00fctzt werden. Schutz verlangen auch die Tiere und die nat\u00fcrliche Umwelt. Alle Menschen haben die Pflicht, Luft, Wasser und Boden um der gegenw\u00e4rtigen Bewohner und der zuk\u00fcnftigen Generationen willen zu sch\u00fctzen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Gerechtigkeit und Solidarit\u00e4t<\/h3>\n<p><b>Art. 8<\/b>\u00a0Jede Person hat die Pflicht, sich\u00a0<b>integer, ehrlich und fair<\/b>\u00a0zu verhalten. Keine Person oder Gruppe soll irgendeine andere Person oder Gruppe ihres Besitzes berauben oder ihn willk\u00fcrlich wegnehmen.<\/p>\n<p><b>Art. 9<\/b>\u00a0Alle Menschen, denen die notwendigen Mittel gegeben sind, haben die Pflicht, ernsthafte Anstrengungen zu unternehmen, um Armut, Unterern\u00e4hrung, Unwissenheit und Ungleichheit zu \u00fcberwinden. Sie sollen \u00fcberall auf der Welt eine nachhaltige Entwicklung f\u00f6rdern, um f\u00fcr alle Menschen W\u00fcrde, Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit zu gew\u00e4hrleisten.<\/p>\n<p><b>Art. 10<\/b>\u00a0Alle Menschen haben die Pflicht, ihre F\u00e4higkeiten durch Flei\u00df und Anstrengung zu entwickeln; sie sollen gleichen Zugang zu Ausbildung und sinnvoller Arbeit haben. Jeder soll den Bed\u00fcrftigen, Benachteiligten, Behinderten und den Opfern von Diskriminierung Unterst\u00fctzung zukommen lassen.<\/p>\n<p><b>Art. 11<\/b>\u00a0Alles Eigentum und aller Reichtum m\u00fcssen in \u00dcbereinstimmung mit der Gerechtigkeit und zum Fortschritt der Menschheit verantwortungsvoll verwendet werden. Wirtschaftliche und politische Macht darf nicht als Mittel zur Herrschaft eingesetzt werden, sondern im Dienst wirtschaftlicher Gerechtigkeit und sozialer Ordnung.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Wahrhaftigkeit und Toleranz<\/h3>\n<p><b>Art. 12<\/b>\u00a0Jeder Mensch hat die Pflicht,\u00a0<b>wahrhaftig zu reden und zu handeln<\/b>. Niemand, wie hoch oder m\u00e4chtig auch immer, darf l\u00fcgen. Das Recht auf Privatsph\u00e4re und auf pers\u00f6nliche oder berufliche Vertraulichkeit mu\u00df respektiert werden. Niemand ist verpflichtet, die volle Wahrheit jedem zu jeder Zeit zu sagen.<\/p>\n<p><b>Art. 13<\/b>\u00a0Keine Politiker, Beamten, Wirtschaftsf\u00fchrer, Wissenschaftler, Schriftsteller oder K\u00fcnstler sind von allgemeinen ethischen Ma\u00dfst\u00e4ben entbunden, noch sind es \u00c4rzte, Juristen und andere Berufe, die Klienten gegen\u00fcber besondere Pflichten haben. Berufsspezifische oder andersartige Ethikkodizes sollen den Vorrang allgemeiner Ma\u00dfst\u00e4be wie etwa Wahrhaftigkeit und Fairne\u00df widerspiegeln.<\/p>\n<p><b>Art. 14<\/b>\u00a0Die Freiheit der Medien, die \u00d6ffentlichkeit zu informieren und gesellschaftliche Einrichtungen wie Regierungsma\u00dfnahmen zu kritisieren &#8211; was f\u00fcr eine gerechte Gesellschaft wesentlich ist -, mu\u00df mit Verantwortung und Umsicht gebraucht werden. Die Freiheit der Medien bringt eine besondere Verantwortung f\u00fcr genaue und wahrheitsgem\u00e4\u00dfe Berichterstattung mit sich. Sensationsberichte, welche die menschliche Person oder die W\u00fcrde erniedrigen, m\u00fcssen stets vermieden werden.<\/p>\n<p><b>Art. 15<\/b>\u00a0W\u00e4hrend Religionsfreiheit garantiert sein mu\u00df, haben die Repr\u00e4sentanten der Religionen eine besondere Pflicht, \u00c4u\u00dferungen von Vorurteilen und diskriminierende Handlungen gegen\u00fcber Andersgl\u00e4ubigen zu vermeiden. Sie sollen Ha\u00df, Fanatismus oder Glaubenskriege weder anstiften noch legitimieren, vielmehr sollen sie Toleranz und gegenseitige Achtung unter allen Menschen f\u00f6rdern.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Gegenseitige Achtung und Partnerschaft<\/h3>\n<p><b>Art. 16 Alle M\u00e4nner und alle Frauen<\/b>\u00a0haben die Pflicht, einander\u00a0<b>Achtung und Verst\u00e4ndnis<\/b>\u00a0in ihrer Partnerschaft zu\u00a0<b>zeigen<\/b>. Niemand soll eine andere Person sexueller Ausbeutung oder Abh\u00e4ngigkeit unterwerfen. Vielmehr sollen Geschlechtspartner die Verantwortung f\u00fcr die Sorge um das Wohlergehen des anderen wahrnehmen.<\/p>\n<p><b>Art. 17<\/b>\u00a0Die Ehe erfordert &#8211; bei allen kulturellen und religi\u00f6sen Verschiedenheiten &#8211; Liebe, Treue und Vergebung, und sie soll zum Ziel haben, Sicherheit und gegenseitige Unterst\u00fctzung zu garantieren.<\/p>\n<p><b>Art. 18<\/b>\u00a0Vern\u00fcnftige Familienplanung ist die Verantwortung eines jeden Paares. Die Beziehung zwischen Eltern und Kindern soll gegenseitige Liebe, Achtung, Wertsch\u00e4tzung und Sorge widerspiegeln. Weder Eltern noch andere Erwachsene sollen Kinder ausbeuten, mi\u00dfbrauchen oder mi\u00dfhandeln.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Schlu\u00df<\/h3>\n<p><b>Art. 19<\/b>\u00a0Keine Bestimmung dieser Erkl\u00e4rung darf so ausgelegt werden, da\u00df sich daraus f\u00fcr den Staat, eine Gruppe oder eine Person irgendein Recht ergibt, eine T\u00e4tigkeit auszu\u00fcben oder eine Handlung vorzunehmen, welche auf die Vernichtung der in dieser Erkl\u00e4rung und der\u00a0<a href=\"http:\/\/www.humanistische-aktion.de\/mrechte.htm\">Allgemeinen Erkl\u00e4rung der Menschenrechte<\/a>\u00a0von 1948 angef\u00fchrten Pflichten, Rechte und Freiheiten abzielen.<\/p>\n<p align=\"Center\">#<\/p>\n<p><span>(DIE ZEIT Nr. 41, 03. Oktober 1997, S. 18) Die Erkl\u00e4rung wurde am\u00a01. September 1997 dem Generalsekret\u00e4r der Vereinten Nationen, Kofi Annan, zugestellt. Sie tr\u00e4gt im\u00a0englischen Original der Titel:\u00a0<i>Universal Declaration of Human Resposibilities<\/i>. \u00a0In der deutschen \u00dcbersetzung hat Helmut Schmidt das Wort &#8222;Pflicht&#8220; gew\u00e4hlt. M\u00f6glicherweise w\u00fcrden die deutschen Worte &#8222;Verantwortungen&#8220; oder &#8222;Verantwortlichkeiten&#8220; dem Original eher gerecht; es\u00a0zeigt sich hier der enge innere Zusammenhang von Verantwortung und Pflicht.) \u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">~~<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Links:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Deutsche \u00dcbersetzung: <a title=\"http:\/\/www.humanistische-aktion.de\/mpflicht.htm\" href=\"http:\/\/www.humanistische-aktion.de\/mpflicht.htm\" target=\"_blank\">www.humanistische-aktion.de\/mpflicht.htm<\/a><\/li>\n<li>InterAction Council: <a title=\"interactioncouncil.org\/universal-declaration-human-responsibilities\" href=\"interactioncouncil.org\/universal-declaration-human-responsibilities\" target=\"_blank\">interactioncouncil.org\/universal-declaration-human-responsibilities<\/a><\/li>\n<li>Allgemeine Erkl\u00e4rung der Menschenrechte: <a title=\"https:\/\/www.un.org\/Depts\/german\/gruendungsres\/grunddok\/ar217a3.html\" href=\"https:\/\/www.un.org\/Depts\/german\/gruendungsres\/grunddok\/ar217a3.html\" target=\"_blank\">www.un.org\/Depts\/german\/gruendungsres\/grunddok\/ar217a3.html<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Als notwendige Erg\u00e4nzung zu den Allgemeinen Menschenrechten. Die &#8222;Universal Declaration of Human Responsibilities&#8220; wurde vom InterAction Council, dem Rat der &#8222;Elder Statesmen&#8220; formuliert und am 1. September 1997 der UNO \u00fcbergeben.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[27],"tags":[99],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nueckel.at\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3882"}],"collection":[{"href":"https:\/\/nueckel.at\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nueckel.at\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nueckel.at\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nueckel.at\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3882"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nueckel.at\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3882\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nueckel.at\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3882"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nueckel.at\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3882"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nueckel.at\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3882"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}